
We know that JB Geoghegan came from Salford, and lived in the North of England for most of his life. I have not been able to find a copy of this… Norman Cazden in Folksongs of the Catskills suggests a song of this name “was popularised by the Irish stage singer JB Geoghegan” and that sheet music was published by Oliver Ditson in Boston 1854-56. However there is some evidence that it was originally written and/or performed by JB Geoghegan. It is often referred to as being “traditional” or written by an anonymous author. This is a song appears regularly in the repertoire of both North American and British folk singers, sometimes as a shanty. When the Taj Mahal was illuminated for the Yanni concert in 1997, the lights attracted insects which caused damage to it.Bad cess to the luck that brought me through No saffron, no green, only white: Why Taj Mahal won’t be illuminated for Independence Day On protesting against it they were thrashed by eight bouncers of the club On 10 August a group of friends had gone to Udyog Vihar-based Denza Club where the doorman touched one of the visitors inappropriately. Gurugram pub brawl: Seven including manager arrested for harassing woman, assaulting her friends National capital Delhi has recorded 40 deaths due to COVID-19 from 1-10 August, nearly thrice the cumulative figures registered in the last 10 days of July when 14 people had succumbed to the viral disease Divers have been roped in to trace the missing passengersĬOVID-19 spike in Delhi: National capital records over 19,760 cases from 1-10 August, sees 50% rise in containment zones

Superintendent of Police Abhinandan said that the boat was carrying 30-35 people.
#PAT WORKS ON THE RAILWAY LYRICS FULL#
I’m a water bubble, I burst, I cease to beĪs your thought crosses, my mind touches meįour drown, several missing as boat full of passengers capsizes in Yamuna in Uttar Pradesh's Banda district Let the intentions now be less honorable, a little sly I light your memories up, to keep me warm. When you are passing by, You reverberate in me I’m the bridge under the train that speedily flees (VG: The lyrics of this song were inspired by the Hindi poet Dushyant Kumar's works, translated by Ashoo Khosla.) ( VG: Seven-colored world is again a metaphor used by Kabir for the world of pure souls.) ( VG: The intent being everything changes with perspective.)Īnd see it with a blinded heart (unprejudiced heart) Kabir used chaadar as a metaphor for the mortal body.) Searches for own essence, but can't find itĬan't find the pattern for the torn sheet of existence ( Varun Grover: The intent being that even Ganges can't fill the divides between castes and genders that we have created in our society.) sweet river water,Ĭouldn't bridge the gap of this side and that side. Kasturi is the musk deer that goes mad searching for the scent of musk around it, not realizing that the essence comes from within.Įven the purest of things, i.e. The heart is like the Kasturi, that doesn’t get closure.

In case you were curious about the lyrics and their meaning, screenwriter and lyricist Varun Grover has helpfully translated of two of the standout tracks from Masaan, complete with explanatory notes.

Editors' note: Neeraj Ghaywan's Masaan is set in Varanasi and one of the ways that the film explores the complex mix of tradition and modernity that is Varanasi, is through its soundtrack.
